
Megjelenés: 2005-10-26
ISBN: 9789639598577
ISBN 10: 9639598577
- oldal
Ára: 2200 Ft
|
Angol ég alatt
Mészöly Dezső életműsorozatának második kötetét tartja
kezében az olvasó. Ezúttal esszéiből és
műfordításaiból válogattunk, amelyek az angol
irodalomnak szubjektív, de roppant
izgalmas „galériáját” tárják elénk. A kötet jelentős
részében a Shakespeare-napló kapott helyet, amelyben
az angol drámaíró műveinek fordítási műhelytitkaiból
kapunk ízelítőt. „Mindaddig, míg a fordító nem látja a
fáktól az erdőt, mindaddig, míg szavakkal és
mondatokkal érzi magát szemközt, vállalkozása
reménytelen: örökkön újuló küzdelem, mely vereséggel
vagy kompromisszummal végződik. Megváltást ebből a
pokolból csak az hozhat, ha meghalljuk a költő
hangját. Ne tartson senki misztikusnak. Tudom és
vallom én is, hogy a fordító ihletét az idegen költő
szövegéből kapja. De ettől a szövegtől az utolsó
pillanatban el kell tudni magát rúgnia, számunkra
használhatatlan kifejezéseitől, szerkezeteitől meg
kell tudni szabadulnia, hogy az idegen magyarul, a
költő költőül szólalhasson meg.”
|
|
 |
|
Fordította: Szieberth Ádám
Jayne csendes lány. Leginkább egyedül szeret lenni, és a kutyaséltáltató munkáján kívül nem vár túl sokat egy-egy naptól. Ám amikor az egyik kutyusa beront az idős szomszédasszonya, Meredith...
|
|
Fordította: Ács Eleonóra
Az alsóház majdnem olyan magányos hely tud lenni, mint a sivatag, de nehéz csendben maradni benne.
Felharsan a parlamenti csengő, megkondul a Big Ben harangja. Pontban kilenc órakor fegyver dördül...
|
|