Ki lehet a gyilkos? - olvass bele
(kiadvány: A felszín alatt)

A lövészverseny után huszonéves Tracy, a regény főhőse hazaküldi a húgát Sarah-t – és ekkor látja utoljára. Egy flekkes előéletű férfit letartóztatnak a lány meggyilkolásának vád­já­val, és életfogytiglani fegyházra ítélik.

Tracy húsz évvel később már tapasztalt gyilkossági nyo­mozó, és magánéletének minden percét a húga eltűné­sének felderítésére fordítja, mert mélyen meg van győződve arról, hogy nem az igazi gyilkost fogták el. Megállíthatatlanul hajtja az önvád a konok kutatásban, ráadásul a szülei is magukat okolják, mivel a tragédiába fordult napon nem voltak elérhetők.

Robert Dugoni végigköveti Tracy nyomozását, az olvasó gyanúját a cselekmény színhelyéül szolgáló kisváros, Cedar Grove prominens személyiségei felé terelgeti. Reflektorfénybe kerül a seriff, a védőügyvéd, az ügyész, a bebörtönzött férfi nagybátyja, sőt az apa szerepe sem tisztázott. A szerző mindegyiknek markáns egyéniséget teremt, ugyancsak különös, nyugtalanító atmoszférát varázsol a valaha virágzó, majd egy bánya csődje után súlyosan lepusztult kisváros köré.

Kiderül, hogy a húsz év előtti bizonyítékok kétes eredetűek, a nyomozás és a törvényszéki szakértői munka még az akkori – ma már elavult – módszerekhez képest is több sebből vérzik. A nyomozástól sokan próbálják eltántorítani Tracyt szép szóval (de akár fegyverrel is). Attól tartanak ugyanis, hogyha a titokra fény derül, az sebeket téphet fel, karriereket törhet derékba. Hivatali felettese a médianyilvánosságtól félve és a nő személyes érintettségére hivatkozva próbálja eltiltani a további kutatástól – hiába.

És akkor hirtelen – egy valamikor elárasztott, de már kiszáradt, erdős vidéken – előkerül egy női csontváz, bizonyíthatóan Sarah-é. Tracy ekkor perújrafelvételt kezdeményez a bebörtönzött férfi ügyében. Törekvésében társa egy újonnan feltűnt gyermekkori barát, aki immár sikeres védőügyvéd. Kölcsönös vonzalom alakul ki közöttük, sőt… (A happy endre vágyó olvasónak annyit elárulhatunk, hogy ez a kapcsolat tartósnak ígérkezik.)

A perújrafelvételhez úgynevezett előtárgyalást kell tartani, ahol a bíró egymaga dönthet a kérelem elutasításáról vagy elfogadásáról. A zsúfolásig telt tárgyalóteremben, a média nyilvánossága előtt zajló események, az ügyvéd és az ügyész csatája a regény legizgalmasabb fejezetei közé tartoznak. (Feszültség­teremtésből csillagos ötös!)

A bíró – még az ügyvéd számára is meglepő engedékenységgel – elrendeli a perújrafelvételt. És itt jön a nagy csavar, amit persze most nem mondunk el, de krimihez méltó a lezárás, izgalomban és thriller elemekben nincs hiány.

A szerző váltogatja az idősíkokat, ezek felismerését megkönnyíti, hogy a múltban játszódó események, párbeszédek szedése dőlt betűs. A metódus a könyv utolsó hatodáig kitart, onnan azonban minden szöveg álló – vagyis mintha a jelenben játszódna. Kicsiség, ám zavaró, és sem okát, sem magyarázatát nem találom.

Mindent egybevetve nagyon jó krimihez volt szerencsém. Van benne minden: rejtély, nyomozás, csavar, némi romantika. A szerző mesterien adagolta ezeket az elemeket az első oldaltól az utolsóig. Szieberth Ádám fordítása kiemelkedően jól adja vissza az egész történetet átható feszültséget. A krimit kedvelők figyelmét felhívom arra, hogy a könyv letehetetlen – nekem is súlyos alváshiányt okozott.

Forrás: http://olvassbele.com/2015/11/19/ki-lehet-a-gyilkos-robert-dugoni-a-felszin-alatt/

 

2015-11-19 10:47:56
Fordította: Pejkov Boján-Melegh Erika
Karácsony környékén érdemes hinni a varázslatban. Sosemtudhatod. Még akár valóra is válhat, amit kívánsz. Tom Langdon világlátott haditudósító, aki ezúttal azért kel útra, hogy karácsonyra...
Fordította: Melegh Erika
Én voltam az a fickó, aki mindig mindennek megtalálja a módját. Én voltam az a fickó, akit nem lehet megállítani. Egy szajréval meglépett drogdíler, aki egy idegennek gyónja meg a félelmeit....
Fordította: Gieler Gyöngyi
Közeleg a karácsony, és a tősgyökeres londoni Mina sorsfordító pillanat előtt áll: már csak alá kell írnia egy szerződést, hogy elérje a hőn áhított állást. Ám ekkor titokzatos levelet...
Fordította: Szalay Zsuzsanna
,,Most nem a gyónás ideje van, hanem a vezeklésé" - Németország első számú thrillerszerzője hátborzongató utazásra invitál... Amikor Marla Lindberg meghívást kap egy osztálytalálkozóra...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ