
Néma város ajánlója Gabó oldalán
Ez a 20. Lee Child regény, aminek főszereplője ismét Jack Reacher. Ez gombócból sem kevés! Elismerésem az írónak és a kiadónak! Mit is írhatnék? Aki ismeri, olvasott már a történetekből, tudja mire számíthat. Aki nem, az pedig sürgősen pótolja, érdemes! Főleg, hogy egyenletesen szórakoztató és jó történetetek olvashattunk. Lee Child nem tud hibázni. Kedvenc, szabadelvű volt katonai rendőrünk ezúttal is a véletlen során kerül az események középpontjába. A hosszú vonatutat úgy gondolja, megszakítja és kiszáll a furcsa nevű kisvároskában: Mother's Rest-ben. Csak úgy, minden cél nélkül, ahogyan szokta. Egyetlen leszállóként egy nőbe botlik, aki a sötétből lép elé, viszont nem őt várta. A véletlen ismeretség után hamarosan kiderül ki a titokzatos nő: Michelle Chang magánnyomozó, aki a kollégáját várta. Ő azonban úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el... Innen veszik kezdetüket a kalandok. Reacher úgy dönt segít a nőnek az álmos kisvárosban felkutatni az eltűnt nyomozót. Mindenki gyanúsan figyeli őket. Lee Child azért tud és mert újítani, nem a szokásos sémákat alkalmazza. A regény története bennem kimondottan a klasszikus detektívregények korai hangulatát idézik. A feszes, lényegre törő narráció, a magányos főhős, és a csinos nyomozónő váratlan találkozása filmszerűen pörög. A fekete-fehér képi világ jól tetten érhető a szövegben, az olvasó előtt megjelennek a városka furcsa figurái, helyszínei. A címlapon is látható óriási gabonasiló, aminek lesz még szerepe, az elhagyott állomásépület és a motel a végeláthatatlan gabonamezők. Érezhetően valami nagy titok lengi körül az egész várost. A történet sötét és gonosz fordulattal válik nagyon maivá, lesz karcos. A Néma város kiváló arányérzékkel megszerkesztett kemény krimi. Talán még az akció is kevesebb, illetve a végére összpontosul. Persze azért egy-két pofon hamarabb is elcsattan. A krimikirály Lee Child, akinek eddigi regényeit 40 nyelvre fordították le, eladási mutatói pedig a százmillióhoz közelítenek, ezúttal sem hibázott. A különös hangulatú, feszes és sötét történet sajnálatosan nagyon mai témát tár elénk. Az alaptémáról nem is mesélek, legyen annyi elég: az internet bugyraiba merülünk le, rejtett webhelyek, illegális tevékenységek és egy furcsa betegségben szenvedő, eltűnt fiatal férfi is felbukkan a regény lapjain. Nincs katonai, politikai vonal, kevesebbet lőnek, verekszenek, mégis az olvasó lélegzetvisszafojtva olvassa a sorokat. Az egyszerű eltűnés mögött komoly dráma áll. A szövevényes hajsza Los Angeles, Chicagó és San Franciscó maffiaalvilágába vezet. A bűnök borzalmas és sötét titkokat takarnak. A végső leszámolás, ahol a szálak összeérnek természetesen a semmi közepén lévő kisvárosba Mother's Rest-be visznek vissza. A sorozat egyik legsötétebb, legerősebb darabja ez az új krimi. Egészen a végéig én sem jöttem rá, mivel is foglalkoznak, keresnek illegálisan dollármilliókat a városkában. Ütős, erős darab! Izgalmas és szórakoztató, remek karaktereket felvonultató ez a történet is. Reacher emberibb és érzőbb lett, már már romantikus szál került a krimibe. A legvégére a városka nevére is kapunk magyarázatot. Ajánlom a rajongóknak és minden érdeklődő, jó krimit kereső új olvasónak. Én függő lettem, eddig szinte minden történetét olvastam Reachernek. Szerethetően szórakoztató, abszolút eredeti karakter. Várom a 21. történetet! Aki még nem olvasta, keresse az új köntösben megjelent egyik előző történetet a Kétélű fegyver címűt.
A teljes recenzió itt olvasható
2016-03-03 12:42:28
|
 |
|
1972, Balatonakarattya. Egy nyári reggelen két kamasz egy fiatal nő holttestére bukkan a strand melletti nádasban. A rendőrség tanácstalan: a lánynál nincsenek iratok, és első ránézésre...
|
|
Tegnap reggel még azt hittem, a családom úgy tökéletes, ahogy van, és anya sosem hazudna nekem vagy apának. Tévedtem. Néha elég huszonnégy óra, hogy összeomoljon egy egész életnyi illúzió....
|
|
Fordította: Kaul Éva
,,Minden idők egyik legjobb krimije." NEW YORK TIMES
A Scotland Yard felügyelője, Alan Grant éppen a kórházi ágyán lábadozik, és mérhetetlenül unatkozik. Azért, hogy valamivel elfoglalja...
|
|
Fordította: Kaló Krisztina
Egy történet szerelemről, reményről, rejtélyről és összetartozásról
Esther, hogy megőrizze az édesapja emlékét, meglehetősen szokatlan vállalkozásba kezd: levélíró műhelyt indít...
|
|